Inicio / Rap / El lenguaje de signos americano hace que la música sea accesible para todos – Columbia Chronicle

El lenguaje de signos americano hace que la música sea accesible para todos – Columbia Chronicle

Problema de hip hop


La música se disfruta de muchas maneras. Para las personas de la comunidad sorda, la música se disfruta a través de interpretaciones en lengua de signos y la sensación del sonido.

La traducción de música no es un proceso sencillo.

Las interpretaciones de la música pueden variar según el género. Las canciones de hip-hop y rap de ritmo rápido pueden resultar difíciles debido a la velocidad. «Es muy difícil. En mi opinión, este es probablemente uno de los géneros más difíciles, pero es divertido. Es la velocidad y también porque el inglés y el lenguaje de señas estadounidense no son lo mismo», dijo Gabe Aquino, pionero de la interpretación en señas estadounidense. Idioma: “Es muy difícil interpretar los juegos de palabras”. Del inglés al lenguaje de señas americano, y el rap tiene muchos juegos de palabras”.

Los juegos de palabras se refieren a palabras que riman y que no se pueden traducir directamente al lenguaje de señas americano debido a diferencias en la estructura del lenguaje. Una forma común de juego de palabras es el uso de rima, que implica combinar palabras que tienen sonidos idénticos o idénticos entre sí. Un ejemplo de esto es una frase de la canción «Moment of Clarity» del rapero Jay-Z: «La industria de la música me odia porque la industria no me hace».

Al igual que otros idiomas, el lenguaje de signos americano tiene su propia estructura, por lo que las palabras no se pueden traducir directamente del inglés. La estudiante de teatro y actuación Kayla Cassiano, que tiene problemas de audición, tiene experiencia actuando en obras como la producción del Red Orchid Theatre de “The Grey House”.

«El inglés y el lenguaje de señas americano son muy diferentes, no tienen el mismo orden de palabras. Tenemos nuestra propia estructura, lenguaje corporal y expresiones faciales. Eso es lo que usamos durante las obras. Quiero que las personas sordas que están viendo la obra puedan entender la historia”, concluyó Cassiano utilizando el lenguaje de señas americano.

Los intérpretes también pueden optar por firmar la letra directamente o parafrasear el significado de la canción. Nia Rodríguez, estudiante de lengua y literatura inglesa, nos cuenta sobre las formas en que se interpreta la música en el lenguaje de señas americano. “Hay personas que realmente interpretan el mensaje de la canción, y luego hay personas que la interpretan línea por línea”, dijo Rodríguez.

El lenguaje corporal también juega un papel en la expresión de la interpretación de la música. «Bailar, ocupar espacio, lo que sea que me recuerde la canción, y trato de demostrarlo con mi cuerpo porque a veces no puedes tenerlo todo en tus manos», dijo Aquino.

Peter Wojcik, traductor y profesor de ASL de Columbia, trabaja con los teatros Goodman, Steppenwolf y DePaul para traducir música y actuar. Wojcik reconoció que las traducciones no siempre son precisas, pero dijo que se necesita un observador sordo para asegurarse de que el mensaje llegue de una manera que tenga sentido para la comunidad sorda.

“Sin guiar al intérprete sordo de esta manera y sin algún tipo de supervisión, a veces ocurren accidentes o no firma las palabras con precisión”, firmó Wojkes utilizando el lenguaje de signos americano.

Como supervisor, Wujick apoya a la comunidad de intérpretes y les ayuda cuando practican señas para espectáculos: «Hacemos calentamientos y ensayos. Queremos asegurarnos de que se sientan bien con lo que están haciendo y apoyamos mucho su trabajo». y queremos asegurarnos de que lo estén interpretando con precisión.

Columbia College Chicago ha hecho un esfuerzo por incluir a la comunidad sorda a través de eventos como ASL Jam, donde los estudiantes pueden mostrar sus talentos a través de poesía, narraciones y más utilizando el lenguaje de señas americano.

Manifest es un festival anual de fin de año que celebra el trabajo y los logros de estudiantes de pregrado y posgrado, e incluye intérpretes para estudiantes y profesores sordos. Incluyendo interpretaciones en otros idiomas. Aquino tradujo Manifest en la primavera de 2023 con una canción original en español, «Vas a Ver» de la estudiante Tania Guerrero, al lenguaje de señas americano.

«La música es una expresión tan hermosa, ocupa espacio y afecta a tanta gente, que quieres que tu firma sea tan grande como esta», dijo Aquino.

Resumen en español:


Para las personas sordas la música se disfruta a través de la interpretación en lengua de signos y la sensación del sonido.

El lenguaje de signos americano tiene su propia estructura, lo que dificulta la incorporación de música con precisión. Puedes interpretar el mensaje de la canción directamente o parafrasear el mensaje de la letra.

Otra forma de expresar la música es el movimiento: “Bailar, ocupar espacio y todo lo que me recuerda la canción, trato de demostrarlo con mi cuerpo porque a veces no puedes tenerlo todo en las manos”, dice el especialista en American Sign. Idioma, Gabe Aquino.

Columbia College Chicago se asegura de incluir a estudiantes sordos en eventos como Manifest, un festival anual de fin de año que celebra el trabajo de todos los estudiantes de pregrado y posgrado que se gradúan, e incluye intérpretes para estudiantes y profesores sordos.

Puede interesarte

Celebrando a los artistas negros: cinco álbumes icónicos que crearon olas en la industria musical | opinión

La música y las artes escénicas permiten a las personas expresar todos los aspectos de …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *